EnglishFrench

Prénoms japonais

Cliquez sur une lettre pour afficher la liste correspondante.

ABCDEFGHIJKMNOPRSTUWYZ

Nom japonaisHiraganaPhonétiqueEn français simplifié
Iaいあ[ia]ia
Ibikiいびき[ibiki]ibiki
Ibukiいぶき[ibɯki]ibouki
Ichiいち[itɕi]itchi
Ichigorōいちごろう[itɕigoɽoː]itchigolooo
Ichihaいちは[itɕiha]itchih'a
Ichihoいちほ[itɕiho]itchih'o
Ichikaいちか[itɕika]itchika
Ichikoいちこ[itɕiko]itchiko
Ichimaruいちまる[itɕimaɽɯ]itchimalou
Ichineいちね[itɕine]itchiné
Ichinosukeいちのすけ[itɕinosɯke]itchinossouké
Ichirōいちろう[itɕiɽoː]itchilooo
Ichiruいちる[itɕiɽɯ]itchilou
Ichitarōいちたろう[itɕitaɽoː]itchitalooo
Ichiyoいちよ[itɕijo]itchiyo
Ichiyōいちよう[itɕijoː]itchiyooo
Iekazuいえかず[iekazɯ]iékazou
Iekiyoいえきよ[iekijo]iékiyo
Iekoいえこ[ieko]iéko
Iemotoいえもと[iemoto]iémoto
Ienobuいえのぶ[ienobɯ]iénobou
Ietadaいえただ[ietada]iétada
Ieyasuいえやす[iejasɯ]ié.yassou
Ihokoいほこ[ihoko]ih'oko
Iichirōいいちろう[iːtɕiɽoː]iiitchilooo
Ijūrōいじゅうろう[idʑɯːɽoː]idjouuulooo
Ikakuいかく[ikakɯ]ikakou
Ikkōいっこう[ikkoː]ik.kooo
Ikkūいっくう[ikkɯː]ik.kouuu
Ikoいこ[iko]iko
Ikuいく[ikɯ]ikou
Ikueいくえ[ikɯe]ikoué
Ikukoいくこ[ikɯko]ikouko
Ikumiいくみ[ikɯmi]ikoumi
Ikunoいくの[ikɯno]ikouno
Ikuoいくお[ikɯo]ikouo
Ikuraいくら[ikɯɽa]ikoula
Ikurōいくろう[ikɯɽoː]ikoulooo
Ikutakaいくたか[ikɯtaka]ikoutaka
Ikutarōいくたろう[ikɯtaɽoː]ikoutalooo
Ikutoいくと[ikɯto]ikouto
Ikuyoいくよ[ikɯjo]ikouyo
Imariいまり[imaɽi]imali
Inajirōいなじろう[inadʑiɽoː]inadjilooo
Inariいなり[inaɽi]inali
Ineいね[ine]iné
Inejirōいねじろう[inedʑiɽoː]inédjilooo
Inekoいねこ[ineko]inéko
Inoいの[ino]ino
Inokoいのこ[inoko]inoko
Inoriいのり[inoɽi]inoli
Inukoいぬこ[inɯko]inouko
Ioいお[io]io
Ionaいおな[iona]iona
Ioriいおり[ioɽi]ioli
Ippeiいっぺい[ippei]ip.pé.i
Irieいりえ[iɽie]ilié
Irinaいりな[iɽina]ilina
Irisuいりす[iɽisɯ]ilissou
Irohaいろは[iɽoha]iloh'a
Irukaいるか[iɽɯka]ilouka
Isaburōいさぶろう[isabɯɽoː]issaboulooo
Isakoいさこ[isako]issako
Isamiいさみ[isami]issami
Isamuいさむ[isamɯ]issamou
Isaoいさお[isao]issao
Isekoいせこ[iseko]isséko
Ishitsuguいしつぐ[iɕitsɯgɯ]ichitsougou
Ishizuいしず[iɕizɯ]ichizou
Isoいそ[iso]isso
Isokoいそこ[isoko]issoko
Isorokuいそろく[isoɽokɯ]issolokou
Isseiいっせい[issei]is.sé.i
Isukeいすけ[isɯke]issouké
Isuzuいすず[isɯzɯ]issouzou
Itachiいたち[itatɕi]itatchi
Itoeいとえ[itoe]itoé
Itohaいとは[itoha]itoh'a
Itokoいとこ[itoko]itoko
Itomiいとみ[itomi]itomi
Itoriいとり[itoɽi]itoli
Itoyoいとよ[itojo]ito.yo
Itsuいつ[itsɯ]itsou
Itsukaいつか[itsɯka]itsouka
Itsukiいつき[itsɯki]itsouki
Itsukoいつこ[itsɯko]itsouko
Itsumiいつみ[itsɯmi]itsoumi
Itsuoいつお[itsɯo]itsouo
Iwaいわ[iɰa]ioua
Iwajirōいわじろう[iɰadʑiɽoː]iouadjilooo
Iwakoいわこ[iɰako]iouako
Iwamiいわみ[iɰami]iouami
Iwaoいわお[iɰao]iouao
Iyoいよ[ijo]iyo
Iyokoいよこ[ijoko]iyoko
Iyonaいよな[ijona]iyona
Iyoriいより[ijoɽi]iyoli
Izakiいざき[izaki]izaki
Izayaいざや[izaja]iza.ya
Izōいぞう[izoː]izooo
Izukiいずき[izɯki]izouki
Izukoいずこ[izɯko]izouko
Izukuいずく[izɯkɯ]izoukou
Izumiいずみ[izɯmi]izoumi
Izumikoいずみこ[izɯmiko]izoumiko
Izuruいずる[izɯɽɯ]izoulou

Comment lire cette section

Cette section vous donne une liste de prénoms japonais avec leurs prononciations.

Les prénoms sont présentés ici en lettres et en hiragana, mais pas en kanji, car il serait beaucoup trop long de lister tous les kanji possibles et imaginables pour écrire chaque prénom. En effet, les Japonais déploient parfois beaucoup d'imagination et de créativité pour choisir des kanji originaux pour les prénoms de leurs enfants. Le but de cette liste est d'abord de présenter la phonétique des prénoms japonais.

La majorité des prénoms japonais utilisent la transcription Hepburn quand ils sont écrits en lettres. Le problème de la transcription Hepburn est qu'elle ne se lit pas convenablement en français. Les Francophones qui découvrent un prénom japonais à partir de sa transcription Hepburn ont naturellement tendance à le déformer puisqu'ils le lisent comme en français.

Par exemple, "Masa" se prononce normalement "maza" en français, mais doit se prononcer "massa" si c'est un prénom japonais.

Cette déformation est parfois si importante que certains Japonais renoncent à se faire appeler par leur prénom et choisissent un diminutif ou un surnom, ce qui est bien dommage, puique la phonétique du japonais est très accessible aux francophones, car presque tous les sons du japonais existent en français.

La prononciation en français simplifié vous permet de vous adresser à un Japonais sans trop écorcher son prénom. Toutefois, gardez en tête que cette indication de prononciation n'est pas forcément parfaite. La phonétique du japonais a tout de même ses spécificités, qu'il est difficile de cerner sans une étude approfondie de la langue.

Le but de la prononciation en français simplifié est surtout de vous permettre de prononcer le prénom sans tomber dans les "pièges" les plus courants de la transcription Hepburn.

Les Japonais qui écrivent leur prénoms en lettres prennent parfois des libertés par rapport aux méthodes de transcription strictes par souci d'esthétique ou de simplicité. Voici quelques exemples que vous pourriez rencontrer.

PrénomAutre orthographeCommentaire
TarōTaro, Tarô, Taroh, TarooL'allongement de son peut être soit absent, soit transcrit de différentes façons.
Raito, ReijiLaito, LeijiLe R est remplacé par un L, car les "r" du français ou de l'anglais sont très éloignés du R japonais.
KobeKobéDans un environement francophone, il est possible de trouver un "é".

Sans que ce soit une convention établie, il arrive bien souvent que seuls les allongements des sons O et U soient notés avec un Ō ou un Ū. Les allongements des sons A, E et I sont plus souvent notés AA, EE et II. Par simplicité, nous avons suivi cette convention.

Kazoku