EnglishFrench

Prénoms japonais

Cliquez sur une lettre pour afficher la liste correspondante.

ABCDEFGHIJKMNOPRSTUWYZ

Nom japonaisHiraganaPhonétiqueEn français simplifié
Aiあい[ai]a.i
Aiichirōあいいちろう[aiːtɕiɽoː]a.iiitchilooo
Aijiあいじ[aidʑi]a.idji
Aijirōあいじろう[aidʑiɽoː]a.idjilooo
Aikaあいか[aika]a.ika
Aikoあいこ[aiko]a.iko
Aimiあいみ[aimi]a.imi
Aimuあいむ[aimɯ]a.imou
Ainaあいな[aina]a.ina
Aineあいね[aine]a.iné
Ainoあいの[aino]a.ino
Airaあいら[aiɽa]a.ila
Airiあいり[aiɽi]a.ili
Aisaあいさ[aisa]a.issa
Akahikoあかひこ[akaçiko]akah'iko
Akainuあかいぬ[akainɯ]aka.inou
Akamaruあかまる[akamaɽɯ]akamalou
Akameあかめ[akame]akamé
Akaneあかね[akane]akané
Akariあかり[akaɽi]akali
Akashaあかしゃ[akaɕa]akacha
Akashiあかし[akaɕi]akachi
Akekoあけこ[akeko]akéko
Akemiあけみ[akemi]akémi
Akeruあける[akeɽɯ]akélou
Akiあき[aki]aki
Akieあきえ[akie]akié
Akifumiあきふみ[akiɸɯmi]akifoumi
Akihaあきは[akiha]akih'a
Akiharuあきはる[akihaɽɯ]akih'alou
Akihideあきひで[akiçide]akih'idé
Akihikoあきひこ[akiçiko]akih'iko
Akihiroあきひろ[akiçiɽo]akih'ilo
Akihisaあきひさ[akiçisa]akih'issa
Akihitoあきひと[akiçito]akih'ito
Akihoあきほ[akiho]akih'o
Akijiあきじ[akidʑi]akidji
Akikaあきか[akika]akika
Akikazuあきかず[akikazɯ]akikazou
Akikoあきこ[akiko]akiko
Akimasaあきまさ[akimasa]akimassa
Akimiあきみ[akimi]akimi
Akimitsuあきみつ[akimitsɯ]akimitsou
Akimuneあきむね[akimɯne]akimouné
Akinaあきな[akina]akina
Akinariあきなり[akinaɽi]akinali
Akinoあきの[akino]akino
Akinobuあきのぶ[akinobɯ]akinobou
Akinoriあきのり[akinoɽi]akinoli
Akioあきお[akio]akio
Akiraあきら[akiɽa]akila
Akirōあきろう[akiɽoː]akilooo
Akisaあきさ[akisa]akissa
Akiseあきせ[akise]akissé
Akitakaあきたか[akitaka]akitaka
Akitakeあきたけ[akitake]akitaké
Akitoあきと[akito]akito
Akiyaあきや[akija]akiya
Akiyoあきよ[akijo]akiyo
Akiyoshiあきよし[akijoɕi]akiyochi
Akiyukiあきゆき[akijɯki]akiyouki
Akoあこ[ako]ako
Amakoあまこ[amako]amako
Amaneあまね[amane]amané
Amasaあまさ[amasa]amassa
Amaterasuあまてらす[amateɽasɯ]amatélassou
Amayaあまや[amaja]ama.ya
Amayumiあまゆみ[amajɯmi]ama.youmi
Ameあめ[ame]amé
Ameriあめり[ameɽi]améli
Amiあみ[ami]ami
Amikaあみか[amika]amika
Amikoあみこ[amiko]amiko
Amiriあみり[amiɽi]amili
Amuあむ[amɯ]amou
Anあん[aɴ]ane
Anekoあねこ[aneko]anéko
Anikaあにか[anika]anika
Anjuあんじゅ[aɴdʑɯ]ane.djou
Ankoあんこ[aŋko]angko
Annaあんな[anna]ane.na
Annuあんぬ[annɯ]ane.nou
Anonあのん[anoɴ]anone
Anriあんり[aɴɽi]ane.li
Anzuあんず[aɴzɯ]ane.zou
Aohaあおは[aoha]aoh'a
Aoiあおい[aoi]ao.i
Aokaあおか[aoka]aoka
Aokiあおき[aoki]aoki
Aokijiあおきじ[aokidʑi]aokidji
Aokoあおこ[aoko]aoko
Aomitsuあおみつ[aomitsɯ]aomitsou
Aonaあおな[aona]aona
Aonoあおの[aono]aono
Arameあらめ[aɽame]alamé
Arataあらた[aɽata]alata
Ariあり[aɽi]ali
Ariaありあ[aɽia]alia
Ariakeありあけ[aɽiake]aliaké
Arieありえ[aɽie]alié
Arihiroありひろ[aɽiçiɽo]alih'ilo
Arihitoありひと[aɽiçito]alih'ito
Arikaありか[aɽika]alika
Arimiありみ[aɽimi]alimi
Arinaありな[aɽina]alina
Arisaありさ[aɽisa]alissa
Arisuありす[aɽisɯ]alissou
Aritsuneありつね[aɽitsɯne]alitsouné
Aruある[aɽɯ]alou
Asaあさ[asa]assa
Asaeあさえ[asae]assaé
Asafumiあさふみ[asaɸɯmi]assafoumi
Asagorōあさごろう[asagoɽoː]assagolooo
Asahiあさひ[asaçi]assah'i
Asajirōあさじろう[asadʑiɽoː]assadjilooo
Asakaあさか[asaka]assaka
Asakiあさき[asaki]assaki
Asakoあさこ[asako]assako
Asamiあさみ[asami]assami
Asatarōあさたろう[asataɽoː]assatalooo
Asatoあさと[asato]assato
Asayoあさよ[asajo]assa.yo
Asayoshiあさよし[asajoɕi]assa.yochi
Ashiheiあしへい[aɕihei]achih'é.i
Assuあっす[assɯ]as.sou
Asukaあすか[asɯka]assouka
Asumaあすま[asɯma]assouma
Asumiあすみ[asɯmi]assoumi
Asunaあすな[asɯna]assouna
Atariあたり[ataɽi]atali
Atsuあつ[atsɯ]atsou
Atsueあつえ[atsɯe]atsoué
Atsuhikoあつひこ[atsɯçiko]atsouh'iko
Atsuhitoあつひと[atsɯçito]atsouh'ito
Atsujiあつじ[atsɯdʑi]atsoudji
Atsukoあつこ[atsɯko]atsouko
Atsumiあつみ[atsɯmi]atsoumi
Atsuoあつお[atsɯo]atsouo
Atsushiあつし[atsɯɕi]atsouchi
Atsutoshiあつとし[atsɯtoɕi]atsoutochi
Atsuyoあつよ[atsɯjo]atsouyo
Ayaあや[aja]a.ya
Ayaeあやえ[ajae]a.yaé
Ayahaあやは[ajaha]a.yah'a
Ayakaあやか[ajaka]a.yaka
Ayakiあやき[ajaki]a.yaki
Ayakoあやこ[ajako]a.yako
Ayameあやめ[ajame]a.yamé
Ayamiあやみ[ajami]a.yami
Ayanaあやな[ajana]a.yana
Ayaneあやね[ajane]a.yané
Ayanoあやの[ajano]a.yano
Ayariあやり[ajaɽi]a.yali
Ayasaあやさ[ajasa]a.yassa
Ayaseあやせ[ajase]a.yassé
Ayatoあやと[ajato]a.yato
Ayuあゆ[ajɯ]a.you
Ayuhaあゆは[ajɯha]a.youh'a
Ayukaあゆか[ajɯka]a.youka
Ayukiあゆき[ajɯki]a.youki
Ayukoあゆこ[ajɯko]a.youko
Ayumiあゆみ[ajɯmi]a.youmi
Ayumuあゆむ[ajɯmɯ]a.youmou
Ayunaあゆな[ajɯna]a.youna
Ayuriあゆり[ajɯɽi]a.youli
Azamiあざみ[azami]azami
Azuあず[azɯ]azou
Azukiあずき[azɯki]azouki
Azukoあずこ[azɯko]azouko
Azumiあずみ[azɯmi]azoumi
Azunaあずな[azɯna]azouna
Azusaあずさ[azɯsa]azoussa

Comment lire cette section

Cette section vous donne une liste de prénoms japonais avec leurs prononciations.

Les prénoms sont présentés ici en lettres et en hiragana, mais pas en kanji, car il serait beaucoup trop long de lister tous les kanji possibles et imaginables pour écrire chaque prénom. En effet, les Japonais déploient parfois beaucoup d'imagination et de créativité pour choisir des kanji originaux pour les prénoms de leurs enfants. Le but de cette liste est d'abord de présenter la phonétique des prénoms japonais.

La majorité des prénoms japonais utilisent la transcription Hepburn quand ils sont écrits en lettres. Le problème de la transcription Hepburn est qu'elle ne se lit pas convenablement en français. Les Francophones qui découvrent un prénom japonais à partir de sa transcription Hepburn ont naturellement tendance à le déformer puisqu'ils le lisent comme en français.

Par exemple, "Masa" se prononce normalement "maza" en français, mais doit se prononcer "massa" si c'est un prénom japonais.

Cette déformation est parfois si importante que certains Japonais renoncent à se faire appeler par leur prénom et choisissent un diminutif ou un surnom, ce qui est bien dommage, puique la phonétique du japonais est très accessible aux francophones, car presque tous les sons du japonais existent en français.

La prononciation en français simplifié vous permet de vous adresser à un Japonais sans trop écorcher son prénom. Toutefois, gardez en tête que cette indication de prononciation n'est pas forcément parfaite. La phonétique du japonais a tout de même ses spécificités, qu'il est difficile de cerner sans une étude approfondie de la langue.

Le but de la prononciation en français simplifié est surtout de vous permettre de prononcer le prénom sans tomber dans les "pièges" les plus courants de la transcription Hepburn.

Les Japonais qui écrivent leur prénoms en lettres prennent parfois des libertés par rapport aux méthodes de transcription strictes par souci d'esthétique ou de simplicité. Voici quelques exemples que vous pourriez rencontrer.

PrénomAutre orthographeCommentaire
TarōTaro, Tarô, Taroh, TarooL'allongement de son peut être soit absent, soit transcrit de différentes façons.
Raito, ReijiLaito, LeijiLe R est remplacé par un L, car les "r" du français ou de l'anglais sont très éloignés du R japonais.
KobeKobéDans un environement francophone, il est possible de trouver un "é".

Sans que ce soit une convention établie, il arrive bien souvent que seuls les allongements des sons O et U soient notés avec un Ō ou un Ū. Les allongements des sons A, E et I sont plus souvent notés AA, EE et II. Par simplicité, nous avons suivi cette convention.

Kazoku