EnglishFrench

Grand dictionnaire de prénoms transcrits en japonais

Entrez un prénom :

» Recherche avancée
Prénoms

Le Japonophone vous propose une transcription phonétique de plusieurs miliers de prénoms issue de différentes langues. Ces transcriptions reflètent le plus possible la prononciation des prénoms en fonction de la langue dans laquelle ils sont prononcés. Ainsi certains prénoms qui existent dans différentes langues ne seront pas transcrits de la même façon. Par exemple, le prénom "Jennifer" qui existe en français et en anglais sera transcrit différemment selon qu'il est prononcé par un locuteur francophone ou anglophone, puisqu'en français il se prononce plutôt "jénifère" alors qu'en anglais il se prononce plutôt "djènifeuw".

Présentation

Pour chaque prénom, ce site vous donne :

  • sa ou ses prononciations dans sa langue (par exemple, le français pour un prénom francophone) en [alphabet phonétique international].
    (Voir » API sur Wikipédia).
  • ses transcriptions en caractères japonais, katakana ou hiragana.
  • un niveau de fidélité de transcription. Comme chaque prononciation peut parfois avoir plusieurs transcriptions possibles, un niveau de fidélité vous indique quelle est la meilleure transcription.
  • la transcription en lettres de ses transcriptions en japonais, c'est-à-dire en alphabet latin utilisant la méthode Hepburn (méthode utilisée par les Japonais pour écrire, normalement, les mots japonais en lettres latines).
  • la prononciations en alphabet phonétique de chaque transcription japonaise.
  • un équivalent francisé du prénom transcrit pour permettre à ceux qui ne connaissent pas l'alphabet phonétique de prononcer correctement le prénom transcrit.
Transcription vs traduction

Sur ce site, nous parlons de transcription et non pas de traduction. Ici, les prénoms ne sont pas traduits. Une traduction s'attache au sens des mots, or nous n'utilisons que la prononciation de chaque prénom pour l'écrire en japonais et permettre à un locuteur du japonais de le prononcer le plus fidèlement possible. Nous ne proposons donc pas la traduction des prénoms ni même de leurs étymologies car celles-ci sont parfois sujettes à interprétations. Ce site se cantonne donc principalement à la transcription purement phonétique des prénoms.

Fidélité de transcription

Toutes les transcriptions ont été écrites et vérifiées par un traducteur professionnel. On regrette que nombre de sites présents sur la toile ne prennent pas cette peine et donnent des prénoms transcrits automatiquement, car le résultat est souvent erroné. Si vous avez trouvé une transcription différente sur un autre site, n'hésitez pas à vérifier si elle donnée également sur le Japanophone. Vous pouvez aussi poser une question dans » Question/Réponse.

Les prénoms transcrits sont d'origines très diverses, principalement issus des pays francophones, anglophones, germanophones et arabophones.

Pourquoi y a-t-il parfois plusieurs transcriptions pour un même prénom ?

Comme la phonétique du japonais et celle des autres langues étudiées sur ce site sont très différentes, il arrive souvent que des phonèmes utilisés dans un prénom n'existent pas en japonais. Pour le transcrire, on doit donc choisir le phonème correspondant le plus proche possible, mais ceci est sujet à interprétation. Dans ce cas, on propose généralement plusieurs transcriptions utilisant l'un ou l'autre des phonèmes possibles. Cela dit, toutes les transcriptions n'ont pas toujours le même niveau de fidélité par rapport à la phonétique du prénom initial. On indique donc un niveau de fidélité de transcription qui correspond à la distance entre la phonétique du prénom de départ et la phonétique de la transcription.

Doit-on mettre le prénom ou le nom de famille en premier ?

Pour les Japonais au Japon, la règle est simple. On indique toujours le nom de famille en premier, suivi du prénom. Pour les étrangers, les choses se compliquent grandement ! Cela dépend beaucoup des habitudes du pays en question.
En général, les Japonais qui côtoient des étrangers ont l'habitude du système américain où l'on met le prénom en premier. De ce fait, ils ont souvent tendance à appeler les étrangers par leur prénom, suivi de SAN pour indiquer Monsieur ou Madame.
Si vous ne voulez pas vous faire appeler par Monsieur ou Madame suivi de votre prénom, il faut alors leur expliquer quel est votre prénom et quel est votre nom de famille, mais cette explication peut parfois être hasardeuse et vous risquer alors de vous faire appeler par votre nom de famille, sans le suffixe SAN.
En bref, il n'y a pas de solution simple, si ce n'est peut-être d'utiliser le système américain.

Statistiques
Nombre de prénoms transcrits à ce jour sur Le Japanophone

Le Japanophone contient actuellement 12840 prénoms dans ses listes.

  • Prénoms francophones : 5100
  • Prénoms anglophones : 2403
  • Prénom germanophones : 1428
  • Prénoms arabophones : 1672
  • Autres transcriptions : 2237
Les 10 derniers prénoms ajoutés
PrénomLangueDate d'ajout
AloaAutre23/04/2016
AdèmeFrançais23/04/2016
BriséisAutre23/04/2016
BlanchetteFrançais21/04/2016
SofianeAutre21/04/2016
NaëllaFrançais21/04/2016
LuayFrançais19/04/2016
SedifoAutre19/04/2016
MathéaFrançais19/04/2016
DarianaFrançais19/04/2016
Les 10 derniers prénoms vus
PrénomLangueDate de vue
KelyssaFrançais16/12/2018
KamélyaArabe16/12/2018
AbelinaAllemand16/12/2018
MaëllyFrançais16/12/2018
KiaraAnglais16/12/2018
CeliaAnglais16/12/2018
CarlalilouFrançais16/12/2018
MichaëlFrançais16/12/2018
LisaFrançais16/12/2018
QuentinFrançais16/12/2018
Nombre de prénoms vus et demandes de nouveaux prénoms par années :
Nombre de prénoms vus
2017 : 393208

2016 : 82297

2015 : 163094

2014 : 629290

2013 : 520865

2012 : 333732

2011 : 330024

2010 : 307401

2009 : 285543

2008 : 443244

2007 : 293976

2006 : 195984

2005 : 130656

2004 : 87104

2003 : 43552

2002 : 21776

2001 : 10888

Demandes de nouveaux prénoms
2017 : 1097

2016 : 469

2015 : 291

2014 : 462

2013 : 209

2012 : 324

2011 : 296

2010 : 434

2009 : 397

2008 : 530

2007 : 790

2006 : 654

2005 : 606

2004 : 520

2003 : 264

2002 : 137

2001 : 8

Classement de prénoms les plus vus pour les 5 dernières années :
Prénoms les plus vus en 2017
PrénomLangueNombre de vues
AlexandreFrançais550
LucieFrançais494
LéaFrançais432
ArthurFrançais424
GuillaumeFrançais394
JulienFrançais364
JeanFrançais354
HugoFrançais346
LucasFrançais340
MaximeFrançais332
Langues des prénoms les plus vus en 2017
LangueNombre de vues
Français194888
Anglais68430
Autre47296
Arabe43146
Allemand39448
Prénoms les plus vus en 2016
PrénomLangueNombre de vues
AlexandreFrançais841
LauraFrançais654
CamilleFrançais633
JulienFrançais626
JulieFrançais568
JeanFrançais449
LucasFrançais445
NicolasFrançais445
MarieFrançais418
PierreFrançais406
Langues des prénoms les plus vus en 2016
LangueNombre de vues
Français56994
Autre13839
Arabe7575
Anglais2971
Allemand918
Prénoms les plus vus en 2015
PrénomLangueNombre de vues
AlexandreFrançais2179
CamilleFrançais1656
JulieFrançais1528
LucasFrançais1375
LAURAFrançais1362
MarieFrançais1362
NicolasFrançais1331
JeanFrançais1304
JulienFrançais1268
ThomasFrançais1174
Langues des prénoms les plus vus en 2015
LangueNombre de vues
Français116535
Autre25099
Arabe13752
Anglais5667
Allemand2041
Prénoms les plus vus en 2014
PrénomLangueNombre de vues
AlexandreFrançais8595
CamilleFrançais5730
JulieFrançais5255
MarieFrançais4945
JeanFrançais4800
LauraFrançais4795
ThomasFrançais4180
PierreFrançais3950
JulienFrançais3725
NicolasFrançais3595
Langues des prénoms les plus vus en 2014
LangueNombre de vues
Français443435
Autre97990
Arabe51770
Anglais25505
Allemand10590
Prénoms les plus vus en 2013
PrénomLangueNombre de vues
AlexandreFrançais7440
JeanFrançais5555
JulieFrançais4995
LauraFrançais4835
CamilleFrançais4685
MarieFrançais4500
NicolasFrançais4065
JulienFrançais4020
ThomasFrançais3995
PierreFrançais3930
Langues des prénoms les plus vus en 2013
LangueNombre de vues
Français370865
Autre83160
Arabe35690
Anglais20910
Allemand10240
Kazoku