EnglishFrench

Les Japonais lisent-ils le rōmaji ?

Question résolue
17/10/2018 20:28
Catégorie : Général
Posée le 17/10/2018 06:25
La question
Les Japonais lisent-ils le rōmaji ?
Peut-on leur écrire en écriture rōmaji ?
Les réponses
Japanophone

17/10/2018 10:5
Oui, les japonais peuvent lire nos lettres. Ils les utilisent même souvent pour des abréviations ou des nom propres. Par exemple, dans les écoles, "A組" veut dire "Classe A".

Par contre, écrire des phrases complètes en japonais peut être difficile à lire. Il faut vraiment faire des phrases simples dans un contexte clair, sinon cela peut devenir ambiguë et on ne comprend plus rien.

Se pose aussi la question du type de transcription, Hepburn ou Kunrei.
Exemple de phrase : Rencontrons-nous devant le métro.
Hepburn : CHIKATETSU NO MAE DE AIMASHŌ
Kunrei : TIKATETU NO MAE DE AIMASYOU

Le Hepburn est plus facile pour les étrangers car nous y sommes habitués, mais le Kunrei est plus facile pour les Japonais car plus logique. A vous de choisir.

Pour conclure, le plus simple reste tout de même d'apprendre les kana. Commencez par les hiragana pour faire toutes vos phrases, puis ajoutez les katakana progressivement pour les mots et noms étrangers.

Si votre appareil ne vous permet pas de taper du japonais, vous pouvez utiliser cette page : » Taper en japonais.
Oui, les japonais peuvent lire nos lettres. Ils les utilisent même souvent pour des abréviations ou des nom propres. Par exemple, dans les écoles, "A組" veut dire "Classe A". Par contre, écrire des phrases complètes en japonais peut être difficile à lire. Il faut vraiment faire des phrases simples dans un contexte clair, sinon cela peut devenir ambiguë et on ne comprend plus rien. Se pose aussi la question du type de transcription, Hepburn ou Kunrei. Exemple de phrase : Rencontrons-nous devant le métro. Hepburn : CHIKATETSU NO MAE DE AIMASHŌ Kunrei : TIKATETU NO MAE DE AIMASYOU Le Hepburn est plus facile pour les étrangers car nous y sommes habitués, mais le Kunrei est plus facile pour les Japonais car plus logique. A vous de choisir. Pour conclure, le plus simple reste tout de même d'apprendre les kana. Commencez par les hiragana pour faire toutes vos phrases, puis ajoutez les katakana progressivement pour les mots et noms étrangers. Si votre appareil ne vous permet pas de taper du japonais, vous pouvez utiliser cette page : #X=/language/typing=#Taper en japonais/#.
Merci pour ces infos! Si je comprends bien, les japonais lisent le rōmaji de façon phonetique d’où le risque de confusion. À moi donc l’apprentissage de l’écriture!

Super site
Merci pour ces infos! Si je comprends bien, les japonais lisent le rōmaji de façon phonetique d’où le risque de confusion. À moi donc l’apprentissage de l’écriture! Super siteanonymous

17/10/2018 14:29
Japanophone

17/10/2018 16:28
Tout à fait, il y a eu des essais au Japon d'abandonner le système d'écriture à base de caractère chinois au profit d'un système uniquement en rōmaji. Il y a même un magazine (dont le nom m'échappe) entièrement écrit en lettre. Mais ça n'a jamais été très populaire.
En plus du risque de confusion, c'est assez difficile à déchiffrer. Quand on connait les caractères, c'est plus rapide à lire.
Tout à fait, il y a eu des essais au Japon d'abandonner le système d'écriture à base de caractère chinois au profit d'un système uniquement en rōmaji. Il y a même un magazine (dont le nom m'échappe) entièrement écrit en lettre. Mais ça n'a jamais été très populaire. En plus du risque de confusion, c'est assez difficile à déchiffrer. Quand on connait les caractères, c'est plus rapide à lire.
Kazoku