Le transcripteur automatique vous permet de transcrire vous même n'importe quel nom (ou mot) en japonais, à partir de la phonétique de ce nom (ou mot). Attention, il ne s'agit pas de traduction.
Comment utiliser le transcripteur automatique?
Pour transcrire un mot, entrer le mot décomposé en syllabes simples séparées par des points, et cliquez sur Transcrire.
Du fait de la complexité de la langue française, le transcripteur automatique ne peut pas déterminer à coup sûr la prononciation de tous les mots qu'on lui donne. Il est donc nécessaire de décomposer le mot en syllabes simples. Cependant, tous les mots ne sont pas aussi faciles à décomposer que les autres. Voici quelques conseils et exemples pour vous aider à décomposer les mots en syllabes simples, ainsi que la liste des syllabes que le transcripteur automatique reconnaît.
Conseils pour décomposer un mot correctement :
Simplifiez le mot au maximum.
Retirez toutes les lettres qui ne se prononcent pas.
Commencez à décomposer le mot par le début en utilisant uniquement les syllabes présentes dans le tableau ci-dessous.
Si vous ne trouvez pas exactement la syllabe que vous cherchez, utilisez une syllabe qui s'en rapproche phonétiquement ou décomposez la en syllabes plus petites.
Utilisez le plus possible les syllabes composées d'une consonne et d'une voyelle.
Pour les semi-consonnes comme "tri" ou "pro" , décomposez en "t.ri" ou "p.ro".
Evitez les consonnes qui ont plusieurs prononciations (comme le "c", par exemple. Utilisez plutôt le "k", le "s" ou le "ch" en fonction de la prononciation).
Pour le "x", utilisez "k.s..." selon qu'il se prononce comme dans Axel, ou "g.s" s'il se prononce comme dans Xavier.
Pour le "ille" en français, utilisez "ye".
Utilisez le "H" uniquement s'il est aspiré. S'il n'est pas du tout prononcé, utilisez la voyelle seule correspondante.
Exemples :
Christophe se décompose en "k.ri.s.to.f".
Isabelle se décompose en "i.za.bé.l".
Alice se décompose en "a.li.s".
Clément se décompose en "k.lé.man".
Quentin se décompose en "kan.tin".
Adrienne se décompose en "a.d.ri.é.n".
Axel se décompose en "a.k.sé.l".
Xavier se décompose en "g.za.vi.é".
Camille se décompose en "ka.mi.ye".
Prénoms composés et noms de famille :
Pour noter un prénom composé, utiliser le trait d'union suivi d'un point : "-.". Il sera transcrit par un point central en japonais.
Pour séparer le prénom du nom de famille, utilisez le soulignement suivi d'un point : " _.". Il sera transcrit par un signe égale en japonais.
Exemple pour Jean-Yves Dupont : "jan.-.i.ve._.du.pon".
Note : ce tableau des syllabes simples est à lire comme en français standard, c'est-à-dire, le "oi" se prononce "oua" et non "oï", le "in" se prononce comme dans le mot "train", etc.
La seule exeption faite à cette règle est le "w" qui ne se prononce pas "v" comme dans le mot "wagon", mais "ou" comme dans le mot "sandwitch".